The poet sets the scene. He was in a gathering where the moon was so beautiful that people debated what they were seeing. Was it the celestial moon, or the shining face of the beloved? Even nature pays tribute to the beloved's beauty. Verse 2 Urdu: Hum bhi wahan maujood the, hum se bhi sab poochha kiye Translation: I was present there as well, and everyone kept asking me (for my opinion).
Kuch ne kaha yeh chaand hai, kuch ne kaha chehra tera Translation: Some said, "This is the moon," while others said, "It is your face."
Originally penned by the renowned Pakistani poet , this ghazal gained immortal fame through the silken, melancholic voice of Ghulam Ali . Over the decades, it has become a staple at night-long mushairas (poetry readings) and a benchmark for classical singing.